昨季(2019年夏)ナンバーワンアニメのまちカドまぞくが終わり早1ヶ月が過ぎましたね。
僕はアニメ終わってからもシャミ子シャミ子連呼してその結果模試が散々なことになりましたが、まあようやくそんなほとぼりも冷めてきました。
どうでもいいですが「ほとぼり」って漢字変換したら「熱り」になるんですね。
下に「冷める」以外の動詞来なくね?
まあそれはそれとして。
で、「まちかど」を漢字変換すると「町角」と「街角」の2種類が出てくるわけですが、
果たして「まちカド」は「街角」なのか「町角」なのか、どちらなんでしょう。
とりあえずググります。
これらのサイトは両者とも同じ意味としています。
ではちょっと掘り下げて、街と町の違いを調べてみましょう。
このサイトが簡潔で分かりやすいです。
【町】家々が密集する地域
【街】商店が立ち並ぶ通り
なるほど。シャミモモが商店街で出くわしたら「街角魔族」になって、住宅街で出くわしたら「町角魔族」となるわけですね。
結局どっちでもよいと。
僕は河川敷でいちゃいちゃしているシャミモモが一番好きなため、(河川敷が住宅街付近に多いことを考慮すると)僕にとっての「まちカドまぞく」は「町角魔族」になります。
みなさんも自分が好きな「まちカド」をお選び下さい。